- Мээрим Киналиева
- Гуманитардык факультет
- Синхрон-котормочулук бөлүмү
- meerim.kinalieva@manas.edu.kg
Билими
Тил билүү деңгээли
A1: Beginner A2: Elementary B1: Pre-Intermediate B2: Intermediate C1: Upper-Intermediate C2: Advanced
Диссертациялары
Илимий багыттары
Лингвистика, Адабият, Экономикалык башкаруу, Филология, Башкаруу жана уюштуруу, Экономика, Экономика политикасы, Экономика теориясы, Англис лингвистикасы, Англис тили, Англис тили жана адабияты, Англисче, Менеджмент
Берген сабактары
TKI-419 МЕДИЦИНАЛЫК ТЕКСТТЕРДИ КОТОРУУ
TKI-403 СИНХРОНДУК КОТОРМО III
TKI-402 КОНФЕРЕНЦИЯ КОТОРМОЧУЛУГУ
TKI-401 ТИЛ ҮЙРӨТҮҮ МЕТОДИКАСЫ
TKI-308 ПРАКТИКА II (ӨНДҮРҮШТҮК ПРАКТИКА)
TKI-305 СИНХРОНДУК КОТОРМО I
TKI-304 СИНХРОНДУК КОТОРМО II
TKI-207 ЫРААТТУУ КОТОРМО I
TKI-206 ЫРААТТУУ КОТОРМО II
TKI-205 АНГЛИС ТИЛИНИН СТИЛИСТИКАСЫ
TKI-204 ЖАЗУУ ТҮРҮНДӨГҮ КОТОРМОНУН ПРАКТИКАСЫ I - КООМДУК-САЯСИ
TKT-204 ЭКИНЧИ ЧЕТ ТИЛДИН ПРАКТИКАЛЫК КУРСУ II
TKI-108 АНГЛИС ТИЛИНИН ТАРЫХЫ
Административдик кызматтары
SCI, SCI-E, SSCI жана AHCI индекстүү журналдарда басылган макалалары
-
Башка журналдарда басылган макалалары
- M.KİNALİYEVA, Ç.SIDIKOVA. (2025). Lingustic and culturological analysis of the Kyrgyz speech etiquette of greetings. Bullentin of Science and Practice, 11(4), 513-626. https://doi.org/10.33619/2414-2948/113.
- M.KİNALİYEVA, Ç.SIDIKOVA. (2025). The Concept “Hospitality” in the Kyrgyz Linguistic Worldvieww. Bullentin of Science and Practice, 11(8), 514-525. https://doi.org/10.33619/2414-2948/117 .
- M.KİNALİYEVA. (2025). SIMULTANEOUS INTERPRETING: METHODOLOGICAL PRINCIPLES AND TRANSLATION ADEQUACY. Вестник Иссык-Кульского Университета, 62(62), 285-293. https://libraryiksu.kg/vestnik.
- M.KİNALİYEVA, Ç.SIDIKOVA. (2025). Comparative Analysis of the Universal Cultural Values in Kyrgyz and Turkish phraseological units. Bullentin of Science and Practice, 11(11), 584-593. https://doi.org/10.33619/2414-2948/120 .
- Ç.SIDIKOVA, S.MAMBAYEVA, M.KİNALİYEVA. (2024). The Great Silk Road: Kyrgyz mentality and Cultural Stereotype. BIO Web of Conferences, 107(107), 71-80. https://doi.org/10.1051/bioconf/202410704014.
- M.KİNALİYEVA. (2022). Translation of culture-specific vocabulary from Kyrgyz into English. TUREK, 16(16), 181-193. https://basin.pau.edu.tr/.
- M.KİNALİYEVA. (2020). Translation adequacy in multilingual communities. ITOBIAD, (3), 602-609. http://www.dergipark.org.tr/en/pub/itobiad.
- M.KİNALİYEVA. (2016). TRANSLATION ADEQUACY IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION OF OFFICIAL SPEECHES (ON THE BASIS OF BILINGUAL STUDENTS’ ERRORS). ALATOO ACADEMIC STUDIES, 2(2), 155-161. https://ojs.alatoo.edu.kg/index.php/AAS/index.
Докладдары
-
Китептери
- M.KİNALİYEVA, K.KULALİEVA, K.KULALİEVA. Котормо таануу турминдеринин сөздүгү. KTMU. -.